<code id="thgnt"><listing id="thgnt"></listing></code>
<strike id="thgnt"></strike><strike id="thgnt"><label id="thgnt"></label></strike>
<strike id="thgnt"></strike>
<div id="thgnt"><listing id="thgnt"></listing></div>
<dd id="thgnt"></dd>
<blockquote id="thgnt"><legend id="thgnt"><dfn id="thgnt"></dfn></legend></blockquote>
    1. 咸陽阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時(shí)訊 翻譯資源
      外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
      地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://www.rxzy-ic.com
       
       英語新詞:那些其貌不揚(yáng)的身邊人eye broccoli
      上一條: 英語新詞:又到穿雪地靴的季節(jié) UGG究竟怎么讀 下一條: 《爸爸去哪兒》主題曲英文版來咯 你會(huì)唱嗎?
              原來介紹過eye candy這個(gè)詞,說的是頗具吸引力的養(yǎng)眼美女。那如果是其貌不揚(yáng)、長相平庸的人英語要怎么表達(dá)呢?現(xiàn)在英語里有對(duì)應(yīng)的詞了,這就是eye broccoli.

      Eye broccoli refers to an unattractive person. This is the physical antithesis of eye candy, a phrase that first starting appearing in print in the mid-1980s and refers to visually appealing persons or effects used to draw mass attention. (Source: Word Spy)

      Eye broccoli指長相普通,沒什么姿色的人。這個(gè)詞是eye candy的反義詞,eye candy一詞最早出現(xiàn)于20世紀(jì)80年代,指外表很有吸引力的人或者用于吸引大眾注意的特殊效果。

      Eye broccoli refers to an unattractive person. This is the physical antithesis of eye candy, a phrase that first starting appearing in print in the mid-1980s and refers to visually appealing persons or effects used to draw mass attention. (Source: Word Spy)

      Eye broccoli指長相普通,沒什么姿色的人。這個(gè)詞是eye candy的反義詞,eye candy一詞最早出現(xiàn)于20世紀(jì)80年代,指外表很有吸引力的人或者用于吸引大眾注意的特殊效果。

      This expression was first used on How I Met Your Mother by Barney to describe Marshall's secretary。

      Eye broccoli’這個(gè)說法最早出現(xiàn)在美劇《老爸老媽浪漫史》中,Barney用這個(gè)詞形容Marshall的秘書。

      Barney: So, who's the eye broccoli?

      那個(gè)丑女是誰。

      Marshall: Hey, that's Iris, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I'm married, so that's good.

      喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的確是其貌不揚(yáng),不過我都結(jié)婚了,這樣不是挺好的么。

      This expression was first used on How I Met Your Mother by Barney to describe Marshall's secretary。

      Eye broccoli’這個(gè)說法最早出現(xiàn)在美劇《老爸老媽浪漫史》中,Barney用這個(gè)詞形容Marshall的秘書。

      Barney: So, who's the eye broccoli?

      那個(gè)丑女是誰啊?

      Marshall: Hey, that's Iris, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I'm married, so that's good.

      喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的確是其貌不揚(yáng),不過我都結(jié)婚了,這樣不是挺好的么。

          發(fā)表時(shí)間:[ 2013/12/13 ] 瀏覽次數(shù): [ 3311 ]
      上一條: 英語新詞:又到穿雪地靴的季節(jié) UGG究竟怎么讀 下一條: 《爸爸去哪兒》主題曲英文版來咯 你會(huì)唱嗎?
      設(shè)為首頁  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.rxzy-ic.com
      工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

      客服
      客服
      犀利士5mg購買 雙效犀利士哪裡買
      国产视频二区,精品97国产免费人成视频,五月定向久久可爱视频,亚洲欧美在线看片

      <code id="thgnt"><listing id="thgnt"></listing></code>
      <strike id="thgnt"></strike><strike id="thgnt"><label id="thgnt"></label></strike>
      <strike id="thgnt"></strike>
      <div id="thgnt"><listing id="thgnt"></listing></div>
      <dd id="thgnt"></dd>
      <blockquote id="thgnt"><legend id="thgnt"><dfn id="thgnt"></dfn></legend></blockquote>